1.关于黄狗的诗句
如下,望采纳:
末秋到家【作者:潘图】
归来无所利,骨肉亦不喜。黄犬却有情,当门卧摇尾。
岁除思归【作者:周弼】
野屋定堆落叶,山径应铺石芜。一别径秋不到,隔篱黄犬谁呼。
寄四侄旊二首【作者:王安石】
一日东冈上几回,百重云水隔苏台。遥知别后诗无数,黄犬归时总寄来。
绿阴【作者:苏泂】
绿树阴中石枕头,功成不愿割鸿沟。君看上蔡牵黄犬,悔杀人间万户侯。
诗句:
黄犬往复还,赤鸡鸣且啄。-插田歌【作者:刘禹锡】
黄犬引迎骑马客,青衣扶下钓鱼舟。-池畔逐凉【作者:白居易】
青驹自走磨,黄犬长候门。-田园乐【作者:贺铸】
花阴下等待无人问,则听得黄犬吠柴门。-【双调】大德歌·四【作者:关汉卿】
茅屋濒溪只数椽,护篱黄犬枕莎眠。-溪居夜月【作者:何洪】
2.王安石诗“明月枝头叫,黄狗卧花心”中的黄狗是什么虫子
相传北宋大文学家苏东坡是因为错改了王安石的诗而遭谪贬黄州、惠州、儋州最后移到廉州小住的。
据说有一天中午,苏东坡到丞相府拜老师王安石,适逢王安石午憩,苏东坡不好惊扰,便在王安石的书房等候,下巧书台上放着王安石的两首诗稿,诗稿中有这样三句“吹落黄花遍地金”、“明月枝头叫”、“黄狗卧花心”。
苏东坡看了便摇头自语道:老师老糊涂了,黄花(菊花)怎么会落瓣呢?月亮又怎么会叫的,黄狗更不能在花心里睡觉了。苏东坡认为王安石的两首诗违反了现实生活,于是拿起笔来,信手在王安石的诗句“吹落黄花遍地金”旁边写道“秋花(菊花)不比春花落,说与诗人仔细吟。”意思是说,菊花是不落瓣的,它与其它落瓣的花不同。希望诗人仔细想一想。又把 “明月枝头叫”一句,改为“明月枝头吊”,他认为月亮是不会叫的,初升的月亮只是象挂在树枝上一样。最后将“黄狗卧花心”一句,改为“黄狗卧花荫”,他认为黄狗不能在花心里睡觉,而只能在花荫下面睡觉。苏东坡改了王安石的诗稿后,王安石还未起床他便回家去了。王安石午憩后,来到书房看到他的诗被苏东坡修改了,便摇头说:“太自负,非教训他一下不可。”于是苏东坡被贬到黄州.东坡到黄州后,看到黄州的菊花是落瓣的,才意识到自已改错了王安石的“吹落黄花遍地金”这句诗。
不久,苏东坡又被贬到遥远的荒凉的儋州。在儋州,他每晚深夜都看到树上有一种鸟吱吱喳喳地叫个不停,便访问当地群众,知道这种鸟叫明月鸟,东坡这才知道又改错了王安石“明月枝头叫”的诗句。
元符三年(1100)苏东坡获赦,准备北归,王安石通知他从海南渡海,到合浦乘船溯南流江而上到永州.苏东坡在廉州小住时,经常看到小孩手上拿着一朵紫色小花放在嘴喊:“黑狗、黄狗、白狗啰、啰!啰。。”结小孩对着花一喊,便有几个小虫从小花心里爬出来。苏东坡感到奇怪,问孩子,这是什么花?花中爬出的是什么虫?小孩子答到:“这叫狗啰、花,花中爬出的是小狗,有黑狗、黄狗、白狗,只要你喊它,它便出来的。”这时东坡才恍然大悟。自已从黄州一直被贬到儋州,原因——错改了老师王安石的诗。王安石让他到这些地方体验体验,增长见识,使自已不过于自负。诚然,苏东坡以黄州被贬到儋州主要是政治上的原因,但传说与历史是不同的,传说不等于历史,但它可以给人们以某种启迪,所以能够流传下来。
3.关于黄狗的诗句
如下,望采纳: 末秋到家【作者:潘图】 归来无所利,骨肉亦不喜。
黄犬却有情,当门卧摇尾。 岁除思归【作者:周弼】 野屋定堆落叶,山径应铺石芜。
一别径秋不到,隔篱黄犬谁呼。 寄四侄旊二首【作者:王安石】 一日东冈上几回,百重云水隔苏台。
遥知别后诗无数,黄犬归时总寄来。 绿阴【作者:苏泂】 绿树阴中石枕头,功成不愿割鸿沟。
君看上蔡牵黄犬,悔杀人间万户侯。 诗句: 黄犬往复还,赤鸡鸣且啄。
-插田歌【作者:刘禹锡】 黄犬引迎骑马客,青衣扶下钓鱼舟。-池畔逐凉【作者:白居易】 青驹自走磨,黄犬长候门。
-田园乐【作者:贺铸】 花阴下等待无人问,则听得黄犬吠柴门。-【双调】大德歌·四【作者:关汉卿】 茅屋濒溪只数椽,护篱黄犬枕莎眠。
-溪居夜月【作者:何洪】。
4.苏轼诗“飞鸢悔前笑,黄犬悲晚悟”是什么意思有什么典故吗
前句典出《后汉书。
马援传》:援为新息侯,食邑三千户。援乃击牛酾酒,劳飨军士。
从容谓官属曰:吾从弟少游常哀吾慷慨多大志,曰:“士生一世,但取衣食裁足,乘下泽车,御款段马,为郡掾吏,守坟墓,乡里称善人,斯可矣。致求盈余,但自苦耳。”
当吾在浪泊﹑西里闲,虏未灭之时,下潦上雾,毒气重蒸,仰视飞鸢跕跕??水中,卧念少游平生时语,何可得也! (翻译过来就是:马援被封新息侯,很是显达。 他有一次犒赏部署的时候说:“我的叔伯兄弟以前劝我‘读书人一生只求够吃够穿,乘一般的车,驾普通的马,在郡县任个副佐,也就可以了。
再想得更多,只是自找苦吃。'当我南征时,身在沼泽迷雾之中,强弩未灭,毒气熏蒸,见到天上的飞鹰堕入水中,想到从弟以前的那番话,十分感慨!”) 后来多表达危难中悔悟之情,或比喻登高必有重跌。
如: 黄遵宪“仰看跕跕飞鸢堕,转忆乡人下泽车” 汤显祖“不见南鸢坠,安知茂林乐” 苏轼还在他的《山村五绝》之五“不须更待飞鸢堕,方念平生马少游”中也用过这个典故 后句典出《史记·李斯列传》:秦相李斯因受赵高陷害,于秦二世二年七月,被腰斩咸阳市。 “斯出狱,与其中子俱执,顾谓其中子曰:‘吾欲与若复牵黄犬俱出上蔡东门逐狡兔,岂可得乎!’遂父子相哭,而夷三族。”
(翻译过来就是:李斯竭诚为秦,然而受到陷害,临刑前,想到不能再与其子牵黄犬共出上蔡东门去追猎狡兔,便父子相对大哭。) 后来都用“上蔡牵黄犬、上蔡苍鹰、思牵犬、黄犬悲、黄犬叹”等指蒙祸受害,后悔莫及;或用写离开官场的自由生活。
如: 刘禹锡“无因上蔡牵黄犬,愿作丹徒一布衣” 李白“华庭鹤唳讵可闻,上蔡苍鹰何足道” 白居易“故索素琴应不暇,忆牵黄犬定难追” 陆游“君不见猎徒父子牵黄犬,岁岁秋风下蔡门”皆用此典。 诗中表达的就是苏轼对舒焕生活的羡慕和向往。
但其实苏轼也是很矛盾的,一方面他厌倦了官场险恶,一方面他还是希望能施展抱负,这其实和马援一面留下“跕鸢之悟”的典故,一面却又留下“马革裹尸”的典故道理是一样的。
5.和明月枝头叫,黄狗卧花心差不多的诗句
要看银山拍天浪,开窗放入大江来。
据说有一次,王安石看到一首诗中的两句:“明月当空叫,黄犬卧花心”,王安石看后不觉发笑,心想:“明月”怎么会叫?黄犬怎会卧在花心上呢,于是他提笔改成“明月当空照,黄犬卧花阴”。后来,他游历南方,发现南方有一种鸟叫“明月”,叫声婉转动听;有一种昆虫叫“黄犬”,常在花心飞来飞去。这下子他才明白,那两句诗是对的,而他给人家改错了。
类似的看似无理,实为事实的还有——曾公亮《宿甘露僧舍》
枕中云气千峰近,床底松声万壑哀。 要看银山拍天浪,开窗放入大江来。
按常理,大江是不可开窗放入的,但是,开窗北望,目光掠过林莽千峰,壮阔的长江卷起拍天之浪,恍如向窗奔腾而来。这幅眩目惊心的画面生动表现了长江恢宏的气势。其笔触之恣肆,造语之神奇,正可谓“信手拈来世已惊,三江滚滚笔头倾”(苏东坡)。不惟如此,它还表现了这位以年老自请罢相,力荐王安石的贤相广阔的胸襟、非凡的气度。
6.关于狗的古诗大全
一、关于狗的古诗非常多,只选取部分,示例如下:1、此行无弟子,白犬自相随。
——唐·贾岛《送道者》2、斗鸡走狗家世事,抱来皆佩黄金鱼。——唐·秦韬玉《贵公子行》3、狗吠何喧喧,有吏来在门。
——汉《刺巴郡守诗》4、狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。——晋·陶渊明《归园田居》5、寒花催酒熟,山犬喜人归。
——唐·钱起《送元评事归山居》6、荒径已风急,独行唯犬随。——北宋·梅尧臣7、黄狗身上白,白狗身上肿。
——《咏雪》8、黄犬往复还,赤鸡鸣且啄。——唐·刘禹锡《插田歌》9、鸡鸣将狗盗,论德不论勋。
——唐·宋之问《过函谷关》10、鸡犬暮声合,城池秋霁空。——唐·储光羲《新丰作贻殷四校书》11、莫学捕鸠鸽,莫学打鸡狗。
——唐·卢仝《寄男抱孙》12、琴书随弟子,鸡犬在邻家。——唐·于鹄《寻李逸人旧居》13、犬吠水声中,桃花带雨浓。
——唐·李白《访戴天山道士不遇》14、犬喜人归迎野路,鹊营巢稳占低枝。——宋·陆游15、生女有所归,鸡狗亦得将。
——唐·杜甫《新婚别》16、虽沾巾覆形,不及贵门犬。——唐·于濆《山村叟》17、随人黄犬搀前去,走到溪桥忽自归。
——南宋范成大18、天上浮云如白衣,斯须改变如苍狗。——唐·杜甫《可叹》19、屠狗犹拼弦下命,将军偏惜镜中头。
——现代·郁达夫《过岳坟有感时事》20、兔从狗窦入,雉从梁上飞。——汉乐府《十五从军征》21、为人无贵贱,莫学鸡狗肥。
——唐·贯休《琴曲歌辞》之《白雪歌》22、唯有中林犬,犹应望我还。——唐·费冠卿《秋日与冷然上人寺庄观稼》23、武陵川径入幽遐 ,中有鸡犬秦人家。
——唐·武元衡《桃源行送友》。
7.关于天狼星的古诗苏轼
江城子
密州出猎①
【宋】苏轼
老夫聊发少年狂。
左牵黄,
右擎苍。②
锦帽貂裘,
千骑卷平冈。
为报倾城随太守,③
亲射虎,
看孙郎。④
酒酣胸胆尚开张。⑤
鬓微霜,
又何妨。
持节云中,
何日遣冯唐。⑥
会挽雕弓如满月,⑦
西北望,
射天狼。⑧
①密州:今山东诸城。 ②黄:黄犬。苍:苍鹰。围猎时用以追捕猎物。
③汉羽林军戴锦蒙帽,穿貂鼠裘。这里与下句“千骑”均指苏轼的随从。
④报:告、语。倾城:指全城观猎的士兵。 ⑤孙权曾亲自射虎于凌亭,这里
借以自指。 ⑥节:符节。汉时冯唐曾奉文帝之命持节复用魏尚为云中太守。
这里以冯唐自比,有不服老与赴边的两屋意思。 ⑦会:当。如满月:把弓拉
足,表示有力。 ⑧古时以天狼星主侵掠,这里以天狼喻西夏。
8.苏东坡咏狗诗寓意是什么
苏东坡戏作的这首咏狗诗,共有二十句,全文如下:乌喙本海獒,幸我为之主。
食馀已瓠肥,终不忧鼎俎。昼驯识宾客,夜悍为门户。
知我当北还,掉尾喜欲舞。跳踉趁童仆,吐舌喘汗雨。
长桥不肯蹑,径渡清深浦。拍浮似鹅鸭,登岸剧虓虎。
盗肉亦小疵,鞭箠当贳汝。再拜谢厚恩,天不遣言语。
何当寄家书,黄耳定乃祖。这首诗写得十分生动有趣,为了通俗起见,将它翻译成白话文:“‘乌嘴’你本是海南的一条大狗,有幸我成为你的主。
你吃饱喝足已经十分肥壮,终于不必担忧被烹煮吃食。白天你驯良地迎送相识的宾客,夜间勇敢地守卫门户。
知道我正处于北还之中,你摇动尾巴欢喜得欲翩翩起舞。乘机跳跃与童仆嬉戏,弄得吐舌喘气汗如雨。
你过河不肯走长桥,径直从又清又深的河中泅渡。拍浮水面如同鹅鸭,登岸时表演得像只吼叫的老虎。
盗肉是你的一个小缺点,不加鞭打将你赦免是我大度。你一再拜谢我的厚恩,只是天生不会话语。
我多么想给你寄封家书但不知寄给谁较为适当,黄耳朵的狗想必是你祖。”懂事而又顽皮的“乌嘴”(因嘴黑而得名)遇到这么一个心地善良、喜爱动物、快乐得像个孩子般的主人,算是“福星高照”。
苏东坡对它关怀备至,给它吃饱喝足,养得十分肥壮,保护它免除烹煮之祸,对它的恪尽职守加以表扬,对它的缺点宽怀大度,对它因主人北返而显得异常高兴的行为加以称赞,亲切地与它说话,为它戏作了这么一首使它流传千古的名诗,真是令狗称羡,令人欢欣之举! 苏东坡当时迁徙合浦并非长住,而是路过。他于建中靖国元年(公元1101年)北返,六月十五日由靖江上溯运河,向常州进发。
饱经磨难的苏东坡到了常州居地以后,因病卧床不起,七月十五日病情急剧恶化,七月二十八日与世长逝,享年六十四岁。一代文豪仙逝,他那情感真挚、文采动人的诗篇长留人间。
在狗年即将到来之际,重温苏东坡晚年戏作的咏狗诗,领略他那善良乐观、天真活泼的个性及其诗文的丰采,也是一件令人愉快的事。将它翻译成现时通用的白话文:“我来儋耳(今海南儋州),得到一条会吼叫的狗,名叫‘乌嘴’,它非常勇猛而又驯良,跟随我迁徙合浦(今广西合浦),过澄迈(今海南澄迈县)时,从河中泅渡到达彼岸,路人见了都感到惊奇,我因此戏作了这首诗。”
摘自《中国网络文学联盟》网站。